傳統(tǒng)的再生:中國文學經(jīng)典在馬來西亞的倫理接受
【摘要】 根據(jù)2013年資料調(diào)查,馬來西亞華人在國家人口的比例上約占21.9%①,這些海外華人,他們在國籍身份上雖是馬來西亞國民,但是其文化背景卻是中國。馬來西亞華人族群至今保留著源自于古代中國的傳統(tǒng)文化,這些傳統(tǒng)文化具有中國海外“文化遺產(chǎn)”的特性,這是不置可否的。為什么中國的傳統(tǒng)文化能夠在馬來西亞這片土地上源遠流長?為什么馬來西亞的華人要堅持保留這些傳統(tǒng)?他們又是如何保留并發(fā)揚這些傳統(tǒng)?同時,這些文化傳統(tǒng)又是靠什么途徑和媒介被傳承下來?并對他們的生活以及倫理價值觀起著什么樣的作用?這些問題都是本論文的研究目標以及擬解決的關(guān)鍵問題。本人作為一個馬來西亞華人,擬探討以上問題以促進中馬兩國的文化交流。以“文學經(jīng)典”作為探討以上問題的切入點,主要的原因是文學在本質(zhì)上是關(guān)于倫理的藝術(shù),文學的價值通過文學的教誨功能體現(xiàn),文學可以說是文化的載體,因此文學經(jīng)典之所以會流傳到馬來西亞,其價值主要在于道德教誨功能。中國的文化傳統(tǒng)曾經(jīng)在中古時期輝煌一時,并在亞洲形成“東亞儒家文化圈”,除了馬來西亞之外,對中國文化接受的國家還包括越南、日本、韓國、新加坡等,這些國家在傳承以及接受上大多也是透過對“文學經(jīng)典”的學習和解讀,但是唯獨馬來西亞的華人卻保留了相對來說比較完整的傳統(tǒng)文化。文學經(jīng)典透過“人”這個媒介流傳到馬來西亞,而這些文學的經(jīng)典性恰恰正是其作為文化傳統(tǒng)的載體。“文學經(jīng)典”不但在文學史上具有重要的地位,同時在文化史上也是不可被忽略的重要內(nèi)容,因此探討文學經(jīng)典的倫理價值可以為以上的問題找到原因和答案。這些文學經(jīng)典的流傳,從某種程度上來說既是“倫理流傳”,因為馬來西亞華人對這些文學的接受主要是其倫理價值,這些價值不但深入血脈,代代流傳,同時反映在他們?nèi)粘5膫惱韮r值觀和思想行為上,代代相傳,對他們的人生起了重要的影響。本論文擬對中國文學經(jīng)典在馬來西亞的流傳與影響做一個系統(tǒng)研究,結(jié)合分析文學經(jīng)典的倫理價值來探討流傳與影響的狀況。首先界定中國文學經(jīng)典的范圍以及書目,梳理中國與西方對“經(jīng)典”的不同理解,進而探討馬來西亞華人對中國文學經(jīng)典的概念。探討其傳播到馬來西亞的背景淵源以及倫理環(huán)境,并結(jié)合客觀環(huán)境做調(diào)查和資料收集,接著探討其傳播的媒介與途徑以及影響。探討馬來西亞華人是如何推廣這些經(jīng)典以達到流傳和教育作用,并說明他們是透過閱讀這些作品來維系家族的情感、舒解原鄉(xiāng)情懷、文化情結(jié)以及建立個人的倫理價值系統(tǒng)。馬來西亞華人為什么選擇這些中國文學經(jīng)典,其對整個民族的意義是什么?本文關(guān)鍵是要解決中國文學經(jīng)典在亞洲的復興與回歸的實質(zhì),最后從比較與借鑒的角度探討中國文學經(jīng)典具有倫理價值的顯著特征,歸納其在馬來西亞,甚至與整個亞洲的社會人文發(fā)展中的積極意義。本論文分六章來論述有關(guān)問題,另外還加上前后的導論和結(jié)語。導論主要論述本選題的現(xiàn)實意義,并簡要回顧了中國境內(nèi)與境外外對于東南亞華人、馬來西亞華人以及中馬關(guān)系與漢學研究的歷史和現(xiàn)狀。文獻綜述特別就近年來國內(nèi)對與東南亞華人以及馬來西亞華人的研究作出梳理,并發(fā)現(xiàn)目前國內(nèi)尚且沒有文學經(jīng)典與馬來西亞的關(guān)系系統(tǒng)研究,有的只是一些零散的文本流傳以及文化交流研究。另外,一些關(guān)于儒家思想對馬來西亞的影響研究則多數(shù)集中在社會學、經(jīng)濟學和現(xiàn)代化方面,以文學作品為切入點的系統(tǒng)研究幾近沒有,此外,文獻綜述也對馬來西亞在漢學研究方面的成果進行分析以及指出目前仍存在的部分問題。本文的研究特色以文學倫理學批評方法提出文學的倫理本質(zhì)觀念,說明中國文學經(jīng)典以“倫理”為本的特色被馬來西亞華人傳播與接受,并與實際的倫理環(huán)境結(jié)合產(chǎn)生出一套更適合當?shù)厝A人生存所需以及遵從的倫理規(guī)范,使中國文化傳統(tǒng)透過文學作為載體在馬來西亞得以轉(zhuǎn)化和再生。第一章旨在分析“文學經(jīng)典化”的倫理過程。探討“文學”如何在時間和空間的流動中變成“經(jīng)典”,并在特定的倫理環(huán)境中被接受與傳承,漸而轉(zhuǎn)化成人們的倫理價值觀與行為思想,本章旨在證明文學的倫理本質(zhì)和教誨功能正是使其成為經(jīng)典的主要條件。透過闡釋“經(jīng)典”與“文學”的關(guān)系,梳理出中西方對“經(jīng)典”的不同理解,以及分析“文學經(jīng)典”之定義。證明中國文學經(jīng)典在漫長的歲月中流傳到馬來西亞,并成為馬來西亞早期移民以及土生土長的馬來西亞華裔終身學習的智慧來源,他們接受這些經(jīng)典作品的過程其實就是一個倫理接受的過程,他們把文史哲不分家的中國文學經(jīng)典作為立身處世的倫理典范,恰恰就是接受文學經(jīng)典的倫理價值。第二章主要梳理中馬文化交流的歷史和倫理背景來探討“文學經(jīng)典”得以在馬來西亞傳播保留的具體條件。文章主要分三個部分進行論述:一是中國與馬來西亞的倫理紐帶,從中馬關(guān)系建交的歷史淵源到近現(xiàn)代;二是從馬來西亞華人身份的轉(zhuǎn)變談起,分析因環(huán)境和環(huán)境因素而不得不轉(zhuǎn)變的“倫理身份”問題,其血脈中深沉的文化價值系統(tǒng)卻依然是“中國”的,這些價值系統(tǒng)透過對中國文學經(jīng)典的研讀而被保留,從而起到“尋根”與“安身立命”的作用以及探討“馬華文化”的特殊性、;三是從馬華社會的移民文化去分析馬來西亞華人如何在“歸化”與“同化”間作出倫理選擇,并在“傳承”“創(chuàng)新”“超越”的發(fā)展形態(tài)上,復興出一套在地的與儒釋道合一的道德價值系統(tǒng)。第三章主要從移民的文化交流、華夏家園意識和身份的倫理傳統(tǒng)來分析中國文學經(jīng)典在馬來西亞再生的條件與動力。中國文學經(jīng)典在馬來西亞,甚至是整個東南亞國家的傳播并不是偶然的,而是具備了傳播的環(huán)境與土壤以及再生的條件與動力。華僑華人人口的分布成了傳播的必備條件之一,換句話說,文學經(jīng)典的傳播與中國人民僑居國外的歷史過程是息息相關(guān),不可分割的。文學經(jīng)典透過“人”作為媒介,因著環(huán)境的需要而不斷被接受與轉(zhuǎn)化,因地制宜,因時而異,發(fā)展出另一套更適合當?shù)氐膫惱韮r值。馬來西亞境內(nèi)流傳的文學經(jīng)典主要靠早期的移民,由于對于自我身份的眷戀以及家園意識的堅持,在華人社會和群體之間,透過閱讀和推廣中國文學經(jīng)典來保留自己身份的特殊性,同時也透過這些經(jīng)典來提升自己的文化積淀,作為自己行為的規(guī)范,對自己有嚴格的要求。因此這些文學經(jīng)典不但對海外華僑華人的生存和發(fā)展有著重要的影響,同時在促進中外文化交流中也起著重要的作用。第四章在馬來西亞所傳播的文學經(jīng)典很多,從兒童啟蒙讀物到學校課程設(shè)置,以及民間各類機構(gòu),人們對中國文學經(jīng)典都不是陌生的,尤其是對于儒學的研究與應用,其影響層面相對來說是比較多的。本章主要運用傳播學和流傳學以及文化人類學的田野調(diào)查方法梳理出文學經(jīng)典流傳的類型,探討為什么馬來西亞的華人認為有必要傳播中國文化?他們又是透過哪些文學經(jīng)典來吸收與學習的?這些文學作品為什么被認為是經(jīng)典的?這些文學經(jīng)典的核心價值對馬來西亞華人而言是什么?他們從中吸收又轉(zhuǎn)化成什么?并將之分類成:一、儒家文集;二、經(jīng)典文選;三、古典小說;四、童蒙讀物四大類進行分析與闡述這些經(jīng)典在馬來西亞流傳的層面和現(xiàn)象。中國文學經(jīng)典的沿襲作用就是幫助馬來西亞華人解開身份的困惑,找到一種處世為人的倫理準則。對每一個馬來西亞華人而言,閱讀文學經(jīng)典成為每一個人教養(yǎng)的一部分,是修身養(yǎng)性的途徑之一,也是倫理道德教化的文本教材,馬來西亞華人是通過對中國文學經(jīng)典的閱讀來進行自我的倫理教化,他們認為那些傳統(tǒng)經(jīng)典中好的文學作品不僅能夠灌溉和滋養(yǎng)著心靈,使人們有涵養(yǎng)與情趣,而且經(jīng)典中的圣哲格言,在為人處事方面也給予指引,是一個人追求幸福的必備條件之一。第五章探討文學經(jīng)典的傳播媒介,主要分成三個部分來探討,包括學校、華人社團與報業(yè)、民間信仰團體以及同鄉(xiāng)會館組織等,主要是解決這些文學經(jīng)典是靠什么途徑和媒介被流傳與接受轉(zhuǎn)化的問題。首先是學校教育與課程設(shè)置,結(jié)合課程編輯的調(diào)查與統(tǒng)計,另外是社會組織和學術(shù)研究會,包括華人社團與報業(yè)、民間信仰團體以及同鄉(xiāng)會館組織等。從報章雜志以及一些社團如華人文化協(xié)會、華社資料中心、孔學研究會、朱熹學術(shù)研究會、孝恩園儒學研究所等不時舉辦各種有關(guān)中國文化和文學經(jīng)典的國際研討會等來歸納整理出文學經(jīng)典在地的傳播方式。第六章重點研究放在探討中國文學經(jīng)典所承載的倫理價值體現(xiàn)。結(jié)合傳播學的實地調(diào)查法、內(nèi)容分析法、控制實驗法和個案研究法。同時也采用文化人類學的田野工作法(field work)、實地參與考察法、全面考察法以及比較法。從馬來西亞華人的衣、食、住、行等家庭教育到社會集體意識來說明影響的深遠。這個部分將分為三個部分來說明各方面的影響,包括民間信仰、傳統(tǒng)節(jié)慶和文化藝術(shù)。論文的結(jié)論在對前面各部分觀點的總體歸納基礎(chǔ)上,再次評價中國文學經(jīng)典的價值。歸納出三種內(nèi)涵:一、從中國傳統(tǒng)到馬華傳統(tǒng);二、中國文學經(jīng)典的價值確認;三、中國文學傳統(tǒng)的再生。主要證明只有回到中國文學經(jīng)典,才能找到亞洲的文化特色,并立足于世界的舞臺。透過中國文學經(jīng)典的流傳,馬來西亞華人在解讀以及吸收的過程在無形中保留了中國的傳統(tǒng)文化,馬來西亞華人對中國文學經(jīng)典的接受其實是“倫理接受”,并體現(xiàn)在他們生活中的倫理價值觀。說明“經(jīng)典”之所以成為“經(jīng)典”,是有著獨特的生命歷程的。“文學”之所以是“文學”,在其本質(zhì)上的“倫理特性”和“道德教誨”功能。中國文學經(jīng)典具有永恒性的經(jīng)典價值和生命力,其倫理價值和道德教誨功能不但值得我們?nèi)ネ诰?同時更要把這些“文學經(jīng)典”推廣傳播到世界各國。以及說明文學對于社會發(fā)展以及人文發(fā)展的重要性,要走向復興之路,唯有回到文學經(jīng)典。筆者以為,研究與發(fā)揚中國文學經(jīng)典作品的倫理價值,不僅能夠提升人類的道德修養(yǎng)和美德,同時更能在世界文化的背景下來回望和找出中國文化的精髓,對促進世界各國的文化交流也會產(chǎn)生積極面。本文以馬來西亞華人對中國文學經(jīng)典的傳播和接受為依據(jù)和考察,再一次證明文學的道德教誨功能,同時也希望借此讓這些文學經(jīng)典的精髓能夠更被重視和推廣。
引論
一、選題的緣起
1.問題的提出
馬來西亞華人文化的發(fā)展經(jīng)歷了相當長的一段道路,而且獨特,其發(fā)展不但自馬來西亞半島馬六甲王朝成立以來不斷受到周邊東南亞各國的文化影響,同時,根據(jù)記載,早年馬來半島的商業(yè)活動就已經(jīng)跟中國大陸有所往來,后經(jīng)葡萄牙、荷蘭的入侵與占領(lǐng)、英國殖民時期以及第二次世界大戰(zhàn)期間三年八個月被日本統(tǒng)治等,可以說馬來西亞的多元文化是在這些過程中受到世界各國文化的影響而發(fā)展起來的。作為馬來西亞第二大人口的華人,其文化已經(jīng)成為馬來西亞的主流文化之一,在國家文化中扮演著舉足輕重的角色,對國家各方面的發(fā)展如政治、經(jīng)濟、教育等都有很大的影響性。19世紀的移民浪潮時期,許多中國大陸尤其沿海一帶的城市人民大量以各種方法移居馬來西亞,對于中國傳統(tǒng)文化的傳播起了很大的作用。至今為止,馬來西亞華人所保留的中華傳統(tǒng)文化相當完整,因此馬來西亞華人文化的保留與發(fā)揚可以說是中國大陸海外的“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”之一,值得我們探討與深入了解,同時也更值得我們?nèi)パ芯狂R來西亞華人如何將中華文化傳播與保留,以及其傳播途徑和方法,如何把這些珍貴的文化傳統(tǒng)轉(zhuǎn)化成海外的文化遺產(chǎn)。事實上,馬來西亞的華人文化發(fā)展除了受到世界潮流以及母文化(中華文化)的影響之外,實際上又與馬來西亞的倫理土壤有著密切的關(guān)系,這主要與馬來西亞的政治經(jīng)濟發(fā)展有著交錯復雜的關(guān)系。
......
二、文獻綜述
1.中國境內(nèi)研究現(xiàn)狀
1.1 漢學與中國文學經(jīng)典
在東南亞從史書記載看來,中國與東南亞各國的交往最早,中國文化對東南亞各國影響也最早,但一直以來,各方學者都比較專注在研究政治、經(jīng)濟層面,至于文學文化方面,則有2000年由梁立基和李謀兩位教授主編的《世界四大文化與東南亞文學》,由北京經(jīng)濟日報出版社出版,作為“東方文化集成”中的一種。該書主要分成四章論述世界四大文化體系——中國文化、印度文化、伊斯蘭文學、西方文化,與東南亞文學的關(guān)系。該書主要是以世界四大文化體系與東南亞各國之間的文學關(guān)系為切入點來證明世界四大文化體系對東南亞的影響,它雖然只是做了框架式的初步研究與整理,把文學和文化的研究結(jié)合在一起,也可謂是不可多得的典型比較文學研究。后來還有季羨林主編的《東方文學史》以及以文華主編的《現(xiàn)代東方文學史》,這兩本書基本上也是從比較文學的角度出發(fā),為研究視角又提供了新的材料和觀點。盡管如此,中國對與東南亞各國的影響還是有許多空白之處需要研究,尤其是對東南亞華人各方面影響的系統(tǒng)研究還是少之又少。至于中華文化在東南亞的流傳研究,專著有很多,其中比較直接的相關(guān)著作主要是饒冗子主編的《中國文學在東南亞》(1999),黃萬華著《傳統(tǒng)在海外中華文化傳統(tǒng)和海外華人文學》(2006)、楊萬秀,羅晃潮著《中華文化與海外華僑華人》(1998),另外還有相關(guān)的專著如梁英明的《戰(zhàn)后東南亞華人社會變化研究》、楊保筠著《中國文化在東南亞》(1997)。
..........
第二章中馬文化交流的倫理背景第一節(jié)中國與馬來西亞的倫理紐帶
1.1中國與馬來半島的歷史淵源
中馬文化交流的歷史背景淵遠流長,為中華文化傳統(tǒng)提供了傳承與復興的土壤,這些傳統(tǒng)價值盡管在本土中國已經(jīng)漸漸流逝,但是卻能很好地被海外華人保留了下來,尤其是在馬來西亞華人文化中不斷被醞醋與復興。根據(jù)史書記載和考古發(fā)掘,早在兩千多年前就有中國人民移居海外。只是由于在不同的歷史階段情況不同,中國人民僑居國外的原因、規(guī)模和性質(zhì)不同罷了,因此中國人民僑居國外的歷史可以說非常久遠。華僑是中華民族的一部分,是中國公民,依據(jù)中國歷史分期,把華僑歷史納入中國歷史的一部分是合情合理的,同時也比較容易反映事情發(fā)展的客觀規(guī)律。這里說的“文化”,用的是“大文化”概念;指的是人的行為方式和思維模式的總和,包括了人的“外顯”和“內(nèi)隱”的生存狀態(tài)。在這個意義上理解文化,它應該涵蓋三個體系,即器物、制度和觀念三種,或者稱為技術(shù)體系、制度體系和價值體系。前兩者包括生產(chǎn)方式、生活方式、社會上的各種規(guī)范和約定俗成的諸多習俗等人類的生存行為,后者包括意識形態(tài)中的思想、意識以及價值取向、審美情趣等。人的許多行為方式和思維模式,代代相傳、薪火不絕,是借助于符號的使用而被學習、被傳授的。?中國和馬來西亞的歷史淵源久遠,早在史前以及兩千多年前就已經(jīng)有了政治、貿(mào)易、經(jīng)濟、教育、文化等各方面的交流,尤其是馬來半島的馬六甲王國建國時代就已經(jīng)跟中國關(guān)系密切,到了鄭和下西洋的時候帶動了更多地文化交流,在漫長的歷史過程中,中國的文學經(jīng)典被帶到馬來西亞并在那里產(chǎn)生了很大的影響。
.........
1.2中馬建交與文化交流
1949年,還處于英國殖民統(tǒng)治之下的馬來亞與剛成立的新中國還未建立外交關(guān)系。1948年,在英國統(tǒng)治下的馬來亞成立為“馬來亞聯(lián)合邦”(馬來語:Persekutuan Tanah Me、英語:Federation of Malaya) , 1957年,馬來西亞正式股離英國而獨立,到了 1963年9月16日,“馬來亞聯(lián)合邦”改為“馬來西亞聯(lián)邦” ,盡管中馬雙方未正式建立邦交,但兩國之間的民間貿(mào)易可以追溯到明朝以前,多年來,雙方一直進行著頻繁的商業(yè)往來。1970年9月,馬來西亞首相敦阿卜杜勒拉扎克(Tun Abdullah Razak )上任后,表明馬來西亞支持中華人民共和國恢復在聯(lián)合國的合法地位。當時中國正推行著名的兵兵外交,尋求重返國際舞臺。在雙方的共同意愿之下,于是兩國步上建交前的前奏階段。“1971年5月,馬來西亞才第一次派出以國家貿(mào)易公司董事長東古.拉查利?賓?哈姆扎(Tan Sri Tengku Razaleigh Bin Tengku Mohd Hamzah)④為團長的馬來西亞貿(mào)易代表團訪問中國,訪問期間,兩國就某些商品的直接貿(mào)易達成了協(xié)議。接著,馬來西亞兵兵球隊應邀訪問了中國。馬來西亞的一些工商企業(yè)家應邀參加了廣州出口商品交易 馬來亞聯(lián)合邦(馬來語:Persekutuan Tanah Melayu、英語:Federation of Malaya)成立于 1948 年 1 月 31日,由11州一9個馬來州屬與海峽殖民地的檳城及馬六甲所組成。此前,在1946年至1948年期間,英國殖民政府嘗試把這11州合并為馬來亞聯(lián)邦(Malayan Union)——一個在英國國王統(tǒng)領(lǐng)下的英國皇家殖民地。
...........
第三章中國文學經(jīng)典再生的條件.........48
第一節(jié)移民與文化交流.........48
第二節(jié)華夏家園意識.........50
第三節(jié)移民身份與倫理傳統(tǒng).........51
第四章文學經(jīng)典流傳的形態(tài).........54
第一節(jié)儒家文集.........54
第二節(jié)經(jīng)典文選.........60
第三節(jié)古典小說.........65
第五章文學經(jīng)典的傳播媒介.........71
第一節(jié)華文學校.........71
第二節(jié)華人社團與報業(yè).........77
第三節(jié)華人宗祠與宗教團體.........82
第六章文學經(jīng)典再生的倫理土壤
第一節(jié)民間信仰
所謂“倫理”是一個社會在特定時空所形成的道德秩序,是維系這種秩序的被接受和被認同的各種規(guī)范,也可以說是集體的意識體現(xiàn),被社會特定的群體所認同并遵守的風俗習慣。中國文學經(jīng)典經(jīng)"人”的流動被帶到馬來西亞,并在當?shù)匕l(fā)生了倫理轉(zhuǎn)化的作用,使到馬來西亞的華人文化中具有濃厚的中國文學因子。"他們的文化以中華文化為主體,但因時地之差異,又深具在地特色,呈現(xiàn)了有別于原鄉(xiāng)的文化。除了屬于大傳統(tǒng)文化的文教發(fā)展較為馬來西亞華社注意,另有伴隨移民南來的民間信仰、生活禮俗和表演藝術(shù),亦是華人文化領(lǐng)域內(nèi)一個極為重要的區(qū)塊。” “馬來西亞華人所信奉的宗教立基于中國的傳統(tǒng)宗教,但受當?shù)厣鐣?jīng)濟發(fā)展影響而發(fā)生了一些變異。在特定的時空交匯點,既保留了濃厚的故鄉(xiāng)、故土宗教文化的色彩,又吸納兼容了其他民族宗教文化的某些成分,最終形成了以民間信仰、儒釋道為主體,與其它異域宗教多元并存的格局。”②加上中國文學經(jīng)典的內(nèi)容涵蓋文、史、哲,多集中在道德和禮教習俗方面,給人們提供了道德教育和禮教的“典范”作用,因此馬來西亞華人在接受、傳播與復興的過程中,主要的并不在于這些作品的文學審美價值,而在于其倫理價值。長期以來,這些倫理價值己經(jīng)轉(zhuǎn)化成民間信仰、傳統(tǒng)節(jié)慶以及文化藝術(shù)等,形成多元格局,并成為維系馬華社會的紐帶和慰藉華人心靈的精神力量。這些價值體現(xiàn)在他們生活中的道德教誨作用,成為人們的道德思想以及行為準則等方方面面。以下探討中國文學經(jīng)典倫理轉(zhuǎn)化的三大部分,即民間信仰、傳統(tǒng)節(jié)慶以及文化藝術(shù)。
.........
結(jié)語
馬來西亞地處中國文化與印度文化、阿拉伯文化、西方文化的交流要沖,致使馬來西亞本土文化在發(fā)展中不可能不受外來文化的多元沖擊和影響。加上馬來西亞的建國背景前后經(jīng)歷過葡萄牙、荷蘭、日本、英國等殖民,多元民族的組成以及各民族之間文化的相互影響也是顯而易見的,這也形成了馬來西亞社會在民族、宗教、語言和文化等方面的多元性本質(zhì)。由于中國與馬來西亞有著悠久的文化交流歷史背景,中國傳統(tǒng)文化經(jīng)由中國文學經(jīng)典的傳播,對馬來西亞文化的形成與發(fā)展產(chǎn)生了重要的影響,特別是馬來西亞華人社會在馬來西亞的存在,更成為中國思想道德傳播的主體,最終使其馬來西亞化,成為馬來西亞核心價值觀不可分割的組成部分。根據(jù)相關(guān)資料數(shù)據(jù)顯示,到20世紀初(1901年)馬來西亞華人人數(shù)已由19世紀初(1803年)的幾千人增加到374656人。馬來半島的華人為使華人移民不至于喪失中國的文化傳統(tǒng),經(jīng)常定期在廟宇舉行演講會。“到1895年,這場運動業(yè)已擴展到馬六甲、棋榔崎和吉隆坡。演講會的基本內(nèi)容為`十六圣訓',它包括了許多傳統(tǒng)的價值觀,例如三從四德、崇祖、守禮、節(jié)檢遵法、重農(nóng)輕商、睦鄰及存天理滅人欲等。雖然這些祖訓都是封建王朝為在思想上統(tǒng)治中國而制定的,但大多數(shù)仍舊適應于海外華人社會。忠誠、孝悌、守禮基本上形成了一個儒家的道德觀,而且所有的中國人都以此為道德規(guī)范。”
.........
[1] 聶珍釗. 文學經(jīng)典的閱讀、闡釋和價值發(fā)現(xiàn)[J]. 文藝研究. 2013(05)
[2] 張英進,林源. 從反文典到后文典時期的超文典:作為文本和神話的張愛玲[J]. 當代作家評論. 2012(06)
[3] 廖文輝. 馬來西亞中華文化的傳播和機制[J]. 華僑大學學報(哲學社會科學版). 2012(02)
[4] 陳俊林. 馬來西亞華文媒體對中華文化傳承的貢獻[J]. 東南亞縱橫. 2012(05)
[5] 盧萍,寧霽. 中國文化典籍對外傳播與推廣的新思考[J]. 文教資料. 2012(13)
[6] 秦艷峰,喻常森. 20世紀70年代中馬建交的背景與意義[J]. 東南亞研究. 2011(04)
[7] 葉俊杰. 馬來西亞華文課程大綱與華文教材的編寫[J]. 漢語國際傳播研究. 2011(01)
[8] 王煥芝,洪明. 馬來西亞華文教育政策的演變及未來趨勢[J]. 福建師范大學學報(哲學社會科學版). 2011(04)
[9] 劉正偉,莊慧琳. 馬來西亞華文名句精華教學探析[J]. 中學語文教學. 2011(06)
[10] 王煥芝. 文化民族主義與馬來西亞華文教育[J]. 西南民族大學學報(人文社科版). 2010(10)
本文編號:11669
本文鏈接:http://sikaile.net/gudaiwenxuelunwen/11669.html