延邊地區(qū)牌匾翻譯現(xiàn)狀分析及對策研究
本文關(guān)鍵詞:旅游景點翻譯的規(guī)范化研究——陜西省地方標準《公共場所公示語英文譯寫規(guī)范:旅游》的編寫啟示,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
《延邊大學》 2015年
延邊地區(qū)牌匾翻譯現(xiàn)狀分析及對策研究
樸俊哲
【摘要】:延邊朝鮮族自治州是中國一個重要的少數(shù)民族自治州。延邊是我國滿族人民的祖地,其祖先肅慎人就是在這里發(fā)源繁衍的,更是我國古代大朝清代的起源之地。延邊的地理位置處在吉林省的東方,延吉市是它的核心城市,其自治州人民政府就在這里。延邊州的面積達到了四萬三千多平方公里,州內(nèi)的總?cè)丝谶_到了兩百余萬人,是朝鮮族人口最多、最為密集的地區(qū)。截至今日,漢人在延邊的人口之中達到了近六成,而朝鮮族人則占了接近四成。在中國的悠久的傳統(tǒng)文化之中,牌匾占據(jù)了一個十分特別的地位,別有意味,是一種關(guān)于語言、符號的特殊的表現(xiàn)形式。牌匾的象征意義遠超過單純的一種標牌,而是一種當時文化的濃縮,牌匾被應用在了多種多樣的機構(gòu)、建筑,包含了政府、企業(yè)、商鋪、住宅等等方面,十分廣泛,通過一塊標牌就能夠向人們傳遞了大量的信息,具有文化的象征意義。在當下的社會潮流下,大家主線傾向于利用個性化的牌匾給人以強烈的第一感覺以求留下深刻印象,在這種情況下,牌匾的意義就超過了單純的一種標志,而成為了當?shù)匚幕、思想潮流的一種濃縮的表現(xiàn)。在這種社會文化環(huán)境下,牌匾上面的語言則成為了表現(xiàn)當今社會語言的媒介之中最為直接的一種形式,更能通過語言的形式緊密連接人與社會,能夠更好的宣傳商品,這種宣傳也能夠更加的廣而擴之。牌匾的一個主要的特征就是在精煉的語言之中體現(xiàn)出多樣的內(nèi)容,這能夠充分反應當時的社會之中的社會潮流以及文化風格。另外,牌匾之中的內(nèi)容也與營業(yè)種類以及消費者的的品位有著關(guān)聯(lián)性。本研究根據(jù)朝鮮語規(guī)范化理論和中朝翻譯理論,從語用學等多個角度,通過具體實例,研究出現(xiàn)今的牌匾在延邊地區(qū)而言,在語言的翻譯之中的一些問題,深入分析這種問題的根源,根據(jù)具體情況制定合理、可行的對策建議。本文共分五章:第一章為緒論,詳述本文的研究目的和意義、研究內(nèi)容及方法、牌匾翻譯研究現(xiàn)狀;第二章為本論文的理論背景;第三章為牌匾翻譯存在的問題及分析;第四章為延邊地區(qū)牌匾翻譯產(chǎn)生問題的原因及對策研究;第五章為結(jié)語。
【關(guān)鍵詞】:
【學位授予單位】:延邊大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H219
【目錄】:
下載全文 更多同類文獻
CAJ全文下載
(如何獲取全文? 歡迎:購買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)
CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 金永壽;;中國朝鮮語規(guī)范化方向與規(guī)范原則的思考[J];東疆學刊;2010年03期
2 李毅鵬;;翻譯中的目的論[J];和田師范專科學校學報;2010年04期
3 葉朝成;陳春燕;;功能派目的論綜述[J];科技信息;2011年01期
4 張進;范艷;;以荊州店名為例的英漢翻譯探究[J];學理論;2010年35期
5 陶利娜;;語用等效原則在翻譯中的應用[J];蘭州教育學院學報;2012年01期
6 楊紅英;;旅游景點翻譯的規(guī)范化研究——陜西省地方標準《公共場所公示語英文譯寫規(guī)范:旅游》的編寫啟示[J];中國翻譯;2011年04期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陶芳芳;朱小美;;景點名稱翻譯:音譯還是意譯?——以九華山景點翻譯為例[J];滁州學院學報;2012年03期
2 王海杰;張黎;;秦皇島旅游立市軟環(huán)境建設(shè)中旅游翻譯規(guī)范化研究[J];才智;2012年25期
3 馬瑞雪;田露晨;;大連市旅游公示語翻譯質(zhì)量實證研究[J];長春理工大學學報(社會科學版);2012年11期
4 陶瀟婷;;生態(tài)翻譯學與翻譯生態(tài)學“翻譯生態(tài)環(huán)境”解讀[J];北方園藝;2014年17期
5 張馨荷;孫志祥;;我國1998年至2013年公示語翻譯研究論文熱點與發(fā)展趨勢[J];翻譯論壇;2015年01期
6 左廣艷;;歸化異化策略下的旅游公示語英譯——從河南三大世界文化遺產(chǎn)談起[J];湖南工程學院學報(社會科學版);2015年02期
7 周靜;;獨立成篇的旅游景點漢英翻譯研究——以西安大雁塔景區(qū)簡介英譯為例[J];鄂州大學學報;2015年08期
8 彭元芹;;也談公示語中的地名翻譯規(guī)范[J];科技信息;2013年12期
9 陶瀟婷;;蘇州園林景點通名英譯實證研究[J];青島農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2014年01期
10 陳家晃;劉成萍;陽勇;;甘孜州旅游景點的英譯問題及翻譯策略研究[J];民族翻譯;2014年01期
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 馬英美;改革開放后中國朝鮮語新詞研究[D];延邊大學;2012年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張梓純;從目的論角度看格勞特《西方音樂史》第四版和第六版譯本[D];天津音樂學院;2012年
2 李秋紅;從文化翻譯觀的角度論桂林A級旅游景區(qū)公示語的英譯[D];廣西師范大學;2012年
3 張愛平;淺談目的論在文學翻譯中的指導作用[D];首都師范大學;2012年
4 林輝明;從功能翻譯視角分析桃花源景點旅游宣傳冊翻譯[D];中南大學;2012年
5 屠玲麗;商品說明書英譯探析[D];上海外國語大學;2012年
6 姚楷強;喀什市店鋪名的命名及翻譯研究[D];喀什師范學院;2012年
7 吳志穎;翻譯目的論指導下的《加拿大國家建筑法規(guī)》的漢譯報告[D];河北師范大學;2013年
8 馬鈺婷;功能主義指導下的互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)觀點新聞漢英翻譯研究[D];首都師范大學;2013年
9 王媛;長白山主要景點介紹的翻譯反思研究報告[D];東北師范大學;2013年
10 吳立霞;目的論視角下法語電影片名的漢譯研究[D];中國海洋大學;2013年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王利平;;嚴復翻譯策略的目的論觀[J];重慶文理學院學報(社會科學版);2006年05期
2 甘娟;蔣甜甜;;商店名稱的英譯漢初探[J];南方論刊;2008年08期
3 賈衛(wèi)國;英漢店鋪名稱系統(tǒng)的語言特征與文化內(nèi)涵[J];山東大學學報(哲學社會科學版);2003年03期
4 金惠康;;跨文化旅游翻譯探討[J];上海翻譯;2007年01期
5 束慧娟;;生態(tài)翻譯學視角下的公示語翻譯——以上海世博會主題標語為例[J];上海翻譯;2010年02期
6 范祥濤;;奈達“讀者反應論”的源流及其評價[J];外語教學;2006年06期
7 李玉香;;從功能目的論看商標詞的翻譯[J];同濟大學學報(社會科學版);2006年04期
8 胡庚申;譯論研究的一種嘗試——翻譯適應選擇論的實證調(diào)查[J];外語與外語教學;2004年04期
9 秦洪武;論讀者反應在翻譯理論和翻譯實踐中的意義[J];外國語(上海外國語學院學報);1999年01期
10 張新紅,何自然;語用翻譯:語用學理論在翻譯中的應用[J];現(xiàn)代外語;2001年03期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 李麗輝;岳麓山大學城店鋪名稱的語言學研究[D];湖南師范大學;2007年
2 殷俊;揚州店名的社會語言學考察[D];揚州大學;2009年
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 費馳;;20世紀初延邊地區(qū)開埠與東北亞政治格局的變化[J];東疆學刊;2010年03期
2 劉創(chuàng)業(yè);;淺析20世紀初期延邊地區(qū)的海關(guān)與關(guān)稅問題[J];佳木斯大學社會科學學報;2014年01期
3 馬利;;延邊地區(qū)兩萬民兵進山大搞小秋收[J];中國民兵;1987年12期
4 孫威;延邊地區(qū)經(jīng)濟發(fā)展芻議[J];東疆學刊;2000年04期
5 常亞偉;;延邊地區(qū)文化資源開發(fā)研究[J];才智;2014年14期
6 孫鐘遠;李蘭;;延邊地區(qū)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略研究[J];延邊黨校學報;2005年04期
7 劉創(chuàng)業(yè);;近代海關(guān)與20世紀20年代延邊地區(qū)的國際貿(mào)易[J];黑龍江史志;2013年17期
8 李云昌;;革命家·畫家——韓樂然[J];中國民族;1991年07期
9 王新偉;金石柱;鄭鑫;李東輝;;延邊地區(qū)渤海遺址分布與自然環(huán)境關(guān)系研究[J];中國人口.資源與環(huán)境;2014年S2期
10 嚴海英;;談延邊地區(qū)語言教育政策[J];學園;2014年20期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 李愛順;;藝術(shù)資源與延邊地區(qū)的發(fā)展[A];興邊富民與少數(shù)民族發(fā)展——第十次全國民族理論專題學術(shù)討論會論文集[C];2001年
2 李彬;;試析延邊農(nóng)村的再現(xiàn)代化進程[A];民族學研究第十一輯——中國民族學學會第五屆學術(shù)討論會論文集[C];1993年
3 王琛;尤昕;姜春善;崔海霞;崔鮮花;金春花;金春梅;;延邊地區(qū)健康人群Nelin基因相關(guān)位點單核苷酸多態(tài)性分析[A];中華醫(yī)學會第八次全國檢驗醫(yī)學學術(shù)會議暨中華醫(yī)學會檢驗分會成立30周年慶典大會資料匯編[C];2009年
4 李南洙;鐘照日;金永奎;金成吉;許松峰;;延邊地區(qū)苜蓿生產(chǎn)基地建設(shè)初探[A];2002中國未來與發(fā)展研究報告[C];2002年
5 李允俊;李龍鎮(zhèn);韓龍男;;延邊信息化建設(shè)的現(xiàn)狀及發(fā)展策略[A];興邊富民與少數(shù)民族發(fā)展——第十次全國民族理論專題學術(shù)討論會論文集[C];2001年
6 李洪錫;;中方在“庚申年討伐”前對延邊地區(qū)朝鮮反日獨立運動的庇護[A];朝鮮·韓國歷史研究(第十二輯)——中國朝鮮史研究會會刊[C];2012年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 記者 劉姍姍;[N];吉林日報;2010年
2 記者 賀沖 通訊員 宋春娟;[N];中國電力報;2010年
3 徐占山;[N];延邊日報;2005年
4 本報記者 喬玲;[N];中國社會科學報;2009年
5 李香花;[N];金融時報;2013年
6 汪澗 記者 高菲;[N];吉林日報;2011年
7 姜三童;[N];延邊日報(漢);2012年
8 記者 肖玉敏;[N];延邊日報;2008年
9 本報記者 董樂平 肖玉敏;[N];延邊日報(漢);2011年
10 本報記者 朱振;[N];中華工商時報;2008年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 張超;華北板塊北緣東段延邊地區(qū)中生代構(gòu)造演化[D];吉林大學;2014年
2 管延江;中國延邊地區(qū)對韓國勞務輸出問題研究[D];延邊大學;2010年
3 張承煥;中國延邊地區(qū)朝鮮語使用現(xiàn)狀的社會語言學研究[D];延邊大學;2015年
4 趙剛;社會主義制度在延邊地區(qū)的確立研究[D];東北師范大學;2009年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 孟凡奇;延邊地區(qū)蜱種類鑒定及其牛瑟氏泰勒蟲檢測[D];延邊大學;2015年
2 申藝琴;論解放戰(zhàn)爭時期延邊地區(qū)的土地改革[D];延邊大學;2015年
3 劉佳琪;關(guān)于延邊地區(qū)專業(yè)農(nóng)場發(fā)展對策研究[D];延邊大學;2015年
4 陳思;基于延邊地區(qū)女性旅游者消費行為的女性旅游市場開發(fā)研究[D];延邊大學;2015年
5 崔香;延邊地區(qū)老年人居住環(huán)境現(xiàn)狀分析[D];延邊大學;2015年
6 張金魚;延邊地區(qū)林業(yè)合作經(jīng)濟組織發(fā)展現(xiàn)狀及對策研究[D];延邊大學;2015年
7 陳毅超;延邊地區(qū)200例慢性肺源性心臟病病例回顧與分析[D];延邊大學;2015年
8 邵卓;近30年延邊地區(qū)喉癌的發(fā)病趨勢[D];延邊大學;2015年
9 孫大偉;延邊地區(qū)青年肺癌發(fā)病趨勢分析[D];延邊大學;2015年
10 樸俊哲;延邊地區(qū)牌匾翻譯現(xiàn)狀分析及對策研究[D];延邊大學;2015年
本文關(guān)鍵詞:旅游景點翻譯的規(guī)范化研究——陜西省地方標準《公共場所公示語英文譯寫規(guī)范:旅游》的編寫啟示,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:189923
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/lvyoujiudianguanlilunwen/189923.html