天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 管理論文 > 會(huì)展論文 >

號(hào)召型文本的翻譯策略淺析——以會(huì)展宣傳資料為例

發(fā)布時(shí)間:2017-10-06 14:15

  本文關(guān)鍵詞:號(hào)召型文本的翻譯策略淺析——以會(huì)展宣傳資料為例


  更多相關(guān)文章: 號(hào)召型文本 翻譯策略 語(yǔ)際翻譯


【摘要】:企業(yè)會(huì)展資料作為一種重要的宣傳方式,對(duì)企業(yè)打造良好品牌形象、提高經(jīng)濟(jì)效益起到重要作用,會(huì)展資料翻譯質(zhì)量直接影響會(huì)展宣傳的效果。本文基于紐馬克文本分析法,將會(huì)展資料劃分為號(hào)召型文本,基于傲立國(guó)際會(huì)展公司企業(yè)參展資料,舉例分析企業(yè)宣傳資料在詞匯和句子方面的特點(diǎn),并從功能翻譯角度進(jìn)行翻譯闡釋,希望能為以后該領(lǐng)域的發(fā)展提供借鑒和幫助。
【作者單位】: 上海理工大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】號(hào)召型文本 翻譯策略 語(yǔ)際翻譯
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 一、引言通過(guò)對(duì)翻譯研究文獻(xiàn)的閱讀,筆者發(fā)現(xiàn)翻譯理論家們對(duì)會(huì)展宣傳資料翻譯的研究雖然廣泛但不深入,未形成一個(gè)翻譯整體或者系統(tǒng)。本文基于紐馬克文本分析法,將會(huì)展資料劃分為號(hào)召型文本,舉例分析了企業(yè)宣傳資料在詞匯和句子方面的特點(diǎn),最后筆者列出其中一些典型的例子,在翻

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 張美芳;;文本類(lèi)型理論及其對(duì)翻譯研究的啟示[J];中國(guó)翻譯;2009年05期

2 孫露;;淺談文本類(lèi)型理論框架下的翻譯策略[J];湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年02期

3 杜曉;張君;;影響歸化與異化的文本類(lèi)型因素[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期

4 楊坤;王會(huì)娟;;賴(lài)斯文本類(lèi)型論在英文影視片名翻譯中的應(yīng)用[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年13期

5 夏克浪;楊燕群;;文本類(lèi)型理論觀照下旅游景點(diǎn)英譯策略與思考[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2012年01期

6 陳丹;鄧雋;;文本類(lèi)型學(xué)觀照下政府門(mén)戶(hù)網(wǎng)站翻譯方法——以廣東省中山市政府網(wǎng)站翻譯為例[J];韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào);2013年05期

7 劉鵬玉;潘家云;;基于文本類(lèi)型理論的國(guó)際貿(mào)易單證翻譯策略[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2013年10期

8 蘇為;;文本的類(lèi)型與翻譯[J];河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年01期

9 譚衛(wèi)國(guó);;翻譯目的·文本類(lèi)型·翻譯策略——以《紅樓夢(mèng)》的兩個(gè)譯本為例[J];求實(shí);2013年S2期

10 閆春曉;;文本類(lèi)型理論視角下《夢(mèng)溪筆談》英譯策略研究[J];上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年01期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條

1 張智軍;沈f ;朱偉;;文本組織方式對(duì)介紹性文章搜索績(jī)效的影響研究[A];中國(guó)人類(lèi)工效學(xué)學(xué)會(huì)第六次學(xué)術(shù)交流會(huì)論文摘要匯編[C];2003年

2 岳福新;白玫;;淺析英語(yǔ)旅游信息文本的寫(xiě)作與翻譯[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年

3 劉全升;姚天f ;黃高輝;劉軍;宋鴻彥;;漢語(yǔ)意見(jiàn)型主觀性文本類(lèi)型體系的研究[A];第四屆全國(guó)學(xué)生計(jì)算語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)會(huì)議論文集[C];2008年

4 程世和;;“《詩(shī)》亡然后《春秋》作”——對(duì)一個(gè)文學(xué)缺失時(shí)代的文學(xué)反題之研究[A];東方叢刊(2004年第4輯 總第五十輯)[C];2004年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前8條

1 李承貴;學(xué)術(shù)視域中的文本[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2001年

2 山東 王霞;巧將文本數(shù)值變數(shù)字[N];電子報(bào);2006年

3 江蘇 許向前;在課件中讓文本滾動(dòng)起來(lái)[N];電腦報(bào);2004年

4 遼寧 鳴澗;為光盤(pán)制作漂亮的封套[N];電腦報(bào);2002年

5 ;制作CD封套[N];電腦報(bào);2002年

6 廣東 Pcking;FlashMX 2004新功能實(shí)戰(zhàn)[N];電腦報(bào);2003年

7 王先明 李尹蒂;關(guān)于義和團(tuán)各種記憶文本類(lèi)型比較[N];團(tuán)結(jié)報(bào);2010年

8 編譯 李茂;美國(guó)統(tǒng)一課程標(biāo)準(zhǔn)定稿[N];中國(guó)教師報(bào);2010年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前7條

1 劉健;基于近似文本分析的意見(jiàn)挖掘[D];上海大學(xué);2007年

2 陳潔倩;閱讀理解的文本類(lèi)型和答題形式對(duì)外語(yǔ)水平的效力[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2006年

3 劉桂蘭;論重譯的世俗化取向[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

4 段瑞雪;基于依存關(guān)系的用戶(hù)意圖的研究[D];北京郵電大學(xué);2011年

5 周順先;文本信息抽取模型及算法研究[D];湖南大學(xué);2007年

6 孟朋;自然語(yǔ)言信息隱藏與檢測(cè)研究[D];中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué);2012年

7 黃永文;中文產(chǎn)品評(píng)論挖掘關(guān)鍵技術(shù)研究[D];重慶大學(xué);2009年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 翟海群;《大學(xué)英語(yǔ)》文本類(lèi)型與閱讀績(jī)效相關(guān)性研究[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2010年

2 楊緒志;基于文本類(lèi)型理論的英語(yǔ)商務(wù)文本漢譯策略研究[D];西北師范大學(xué);2011年

3 劉庚玉;文本類(lèi)型和語(yǔ)境觀視角下的詩(shī)詞翻譯[D];廣西民族大學(xué);2012年

4 高文龍;賴(lài)斯文本類(lèi)型學(xué)視角下調(diào)查報(bào)告的英漢翻譯[D];中國(guó)海洋大學(xué);2013年

5 張?jiān)气P;文本類(lèi)型學(xué)視角下的中國(guó)園林英譯[D];中國(guó)海洋大學(xué);2013年

6 李媛媛;基于文本類(lèi)型學(xué)的三種非文學(xué)文本翻譯策略研究[D];中北大學(xué);2010年

7 姚蓓蓓;論聯(lián)合國(guó)文件翻譯中的輔助性文本分析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

8 李鮮艷;翻譯實(shí)踐中文學(xué)文本與文學(xué)理論文本處理方式的異同[D];復(fù)旦大學(xué);2011年

9 趙亮;賴(lài)斯理論指導(dǎo)下的國(guó)際政治文本英譯漢研究[D];山西師范大學(xué);2012年

10 汪洋;公司章程文本英譯漢策略探析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

,

本文編號(hào):983233

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/983233.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)009ec***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com