天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 管理論文 > 會展論文 >

博物館展覽介紹英譯的不足與改進——以辛亥革命博物館為例

發(fā)布時間:2017-08-31 23:13

  本文關鍵詞:博物館展覽介紹英譯的不足與改進——以辛亥革命博物館為例


  更多相關文章: 博物館 英譯偏誤 建議


【摘要】:隨著我國對外文化交流不斷深入,歷史博物館作為文化傳播的載體之一,展現(xiàn)著中華文化的博大精深,承擔著傳播中國文化的重任。本文以武漢市辛亥革命博物館為例,對其展覽內(nèi)容英譯現(xiàn)狀進行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)其中還存在各種可避免的不規(guī)范英譯現(xiàn)象,本文總結(jié)了辛亥革命博物館翻譯工作中所存在的問題,并針對博物館展覽英譯提出一些建議。
【作者單位】: 武漢商學院外國語學院;
【關鍵詞】博物館 英譯偏誤 建議
【分類號】:H315.9
【正文快照】: issued by France.此句是“法國發(fā)行的一組描繪列強瓜分中國的漫畫明信片”的中文翻譯,根據(jù)原句可以看出此句重點應該放在“漫畫明信片”上,而其他成分則用來修飾“漫畫明信片”,所以文中的were應當去掉,改為The postcardsof Powers carving up China issued by France,并且句,

本文編號:768498

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/768498.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶43e5a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com